#2 très doux から siro へ[ 2 ]
#1ではメンタリティの面から
siroへ変更した経緯を書きましたが
シチュエーションの面からのお話を少し
昨今の世界情勢を受けて
円安傾向にあることや
配送コストの高騰の影響から
輸入品の価格が上がっているというのは
誰しもが感じているところかと思います
très douxにおいても
インポートジュエリーを
メインにご紹介しておりましたが
諸々の流れを受け
インポートの商品はその価値以上の
価格となってしまってきているように感じておりました
生活必需品などの物価も高騰する中において
何をご案内することが
お客様にとって一番よいことなのか考え
国内生産のジュエリーを
中心にご紹介する方向に切り替えることにし
ブランド名を日本らしさの感じられる
“siro”に変更いたしました
もちろん一朝一夕に
決めたことではなく
この決断にいたることができたのは
信頼のできる問屋さん、技術職人さんとの出会いがあり
“ものづくり”に真剣に向き合えるベースができたことが
一番大きな要因です
それはtrès douxがあったからこそ
できたことでもあります
既存のお客さま、フォロワーさまの中には
これまでお届けしてきたものや
これから見たいと思うものと違うと
違和感を感じられる方もいらっしゃることと思います
発信下手ゆえに
うまくお伝えできていない部分がございますこと
何卒ご容赦くださいませ
しかしながら
お客様にとって一番価値を感じていただけることは何かと
模索した結果の
諸々の変更でございます
貴金属の価格も高騰する中
一時のトレンドではなく
素材そのものの価値を大切にした商品提案に重きをおくことは
長い目で見たときに
お客様にとって多くの価値をもたらしてくれるものと考えております
永く安心してお使いいただける基盤を整え
ご満足いただける商品・サービスを
追求していく所存です
今後とも暖かく
お見守りいただけましたら